Profi preklady textov: Kde všade ich využijete?

Ak potrebujete preklady textov, ktoré využijete ako podklady v biznise, na úrade, v práci či škole, nemá zmysel riešiť to na vlastnú päsť. Chyby v texte vám pokazia celkový dojem a výsledok.

Profi prekladmi sa zaoberá anglická jazyková škola Flagwork Bratislava. Aké výhody vám ponúka?

  • kvalitu overených prekladateľov
  • preklady podľa vašich požiadaviek
  • rýchlu a profesionálnu komunikáciu
  • diskrétnosť a ochranu osobných údajov
  • rozumné ceny a vernostný program

Každá oblasť má svoje zákonitosti a špecifiká, preto je dôležité dbať na výber správneho prekladateľa. Čím náročnejší typ prekladu, tým vyššie požiadavky na jeho skúsenosti a cit.

Špecializovaní prekladatelia z jazykovej školy Flagwork v Bratislave si úspešne poradia s týmito typmi prekladov:

  • právne,
  • ekonomické,
  • marketingové,
  • technické,
  • odborné
  • a iné.

Preklady od webov cez knihy po firemné prezentácie

Vďaka pestrému zameraniu prekladateľov získate profi preklady textov a rôznych dokumentov. Medzi najkomplexnejšie patrí preklad webovej stránky podľa SEO vrátane obchodných podmienok. Firmy sa často spájajú do nadnárodných zoskupení, aby pokryli väčší trh. Prípadne samy expandujú do zahraničia. Preto sa im zídu rôzne jazykové verzie webstránky.

Texty na webe je vhodné optimalizovať pre vyhľadávače podľa analýzy kľúčových slov. Tu nepotrebujete doslovný preklad, ale zachovanie obsahu s primeranou terminológiou a jazykovým štýlom, ktorý vyhovuje cieľovej skupine. K prekladu webu získate aj preklad manuálov, letákov, sloganov či produktových obalov.

Podobne to funguje pri firemnej prezentácii. Ak spolupracujete so zahraničnými kolegami a partnermi, môžete im vyjsť v ústrety prezentáciou vo viacerých jazykoch.

Ďalšiu skupinu často prekladaných dokumentov tvoria návody, etikety a produktové katalógy. Aby ľudia správne používali váš produkt, musíte sa vyhnúť chybám v týchto materiáloch. Inak sa môže stať, že s vašou firmou nebudú spokojní a zapamätajú si ju ako nespoľahlivú.

Články, blogy a knihy v cudzom jazyku vám poslúžia ako podklady na firemnú prezentáciu, vedeckú štúdiu či diplomovku. Tento typ cudzojazyčnej literatúry je zväčša v odbornom jazyku, preto si vyžaduje špecializovaného prekladateľa.

Správny preklad je dôležitý pri zmluvách, aby ste podpísali len to, čomu do bodky rozumiete. Rovnaký princíp platí pri obchodnej a úradnej komunikácii.